Tuesday, May 16, 2017

ALI - BABÁ = AQUI - OH!

Hermandad de la Macarena. Detalle del rostro de la Virgen. Fotografía propia realizada por Manuel Francisco Álvarez Ruiz. = WIKIPÉDIA - ESPAÑOL



Não sei por quê cometi a temeridade tropical de juntar essas palavras aparentemente sem nexo, nem sexo, nem plexo. 
(Patropi. Isso parece "La Mort", cantada pelos pára-quedistas da infantaria de marinha francesa.)
Brasil, Coração do Mundo, Pátria do Evangelho!
Será uma inspiração medíocre?
Não!
Acabo de descobrir, neste texto sobre a "VIRGEN DE LA ESPERANZA",  também venerada como "Maria Santísima de la Esperanza Macarena Coronada de Sevilla", na Wikipédia em espanhol, que é um apelo a Nossa Senhora do Oh! : 

= La razón del nombre "O" es la exclamación admirativa "oh", que inicia las antífonas del cántico evangéico en la oración de Vísperas desde el 17 al 23 de diciembre, las llamadas Antífonas mayores o Antífonas de Adviento. Así, por ejemplo Oh Sabiduría que brotaste de los labios del Altísimo (día 17). =

Meu ponto de partida, na verdade, foi este texto da Wikipédia em português, sobre Nossa Senhora do Ó:

= Nossa Senhora do Ó é uma devoção mariana surgida em Toledo, na Espanha, remontando à época do X Concílio, presidido pelo arcebispo Santo Eugênio, quando se estipulou que a festa da Anunciação fosse transferida para o dia 18 de Dezembro. Sucedido no cargo por seu sobrinho, Santo Ildefonso, este determinou, por sua vez, que essa festa se celebrasse no mesmo dia, mas com o título de Expectação do Parto da Beatíssima Virgem Maria. Pelo fato de, nas vésperas, se proferirem as antífonas maiores, iniciadas pela exclamação (ou suspiro) “Oh!”, o povo teria passado a denominar essa solenidade como Nossa Senhora do Ó. (in: SILVA, Pe. Martinho da. Flores de Maria) =

O que mostra que a expressão "Aqui, Ó" (como o antigo "Aqui, d'El Rey" - um pedido de socorro - em referência ao "aqui") tem sentido religioso (em referência ao "Ó").

"Babá" deve ser uma referência ao exemplo de pobreza de Jesus, que, apesar de também ser filho de Deus, não tinha o que, em bom português, cá entre nós (no Brasil), se chama "baby sister".




No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.